A TRANSLATION ANALYSIS OF DELETION STRATEGY IN SUBTITLING OF THE FILM ENTITLED A CINDERELLA STORY
The objectives of this study are to describe: (1) the linguistic form deletion strategy in subtitling, (2) the reasons of the subtitler in using deletion strategy, (3) the number of subtitling which is equivalent and non equivalent. The writer wants to analyze one of the strategies that subtitler us...
שמור ב:
מחבר ראשי: | MASLAHAH, FRIDA ALFANI |
---|---|
פורמט: | Thesis |
שפה: | English English |
יצא לאור: |
2010
|
נושאים: | |
גישה מקוונת: | https://eprints.ums.ac.id/10191/ |
תגים: |
הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!
|
פריטים דומים
-
A SEMIOTICS STUDY ON METAPHOR USED IN ENGLISH TRANSLATION
OF HADITH BUKHARI
מאת: Abdul Azis, Muhammad
יצא לאור: (2011) -
A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
מאת: MULYANI, SRI
יצא לאור: (2010) -
A DISCOURSE ANALYSIS OF CLAUSES OF ENGLISH USE ON THE BABY’S PRODUCTS
מאת: SRINASTITI, NORANI
יצא לאור: (2009) -
A SEMANTIC ANALYSIS OF ENGLISH FITNESS REGISTER USED IN THE FITNESS MAGAZINE
מאת: SUTOPO, WISNU
יצא לאור: (2007) -
A SYNTACTIC ANALYSIS OF ENGLISH SIMPLE SENTENCE IN WUTHERING HEIGHTS BY EMILY BRONTE
מאת: WINARSIH, WINARSIH
יצא לאור: (2011)