EKSPRESI PUITIK DALAM ANTOLOGI PUISI DWIBAHASA M.AAN MANSYUR: KAJIAN TERJEMAHAN PUISI

Poetic expression in poetry of different languages is an interesting study because this literary work reflects not only the personal expression of the poet but also the world through diction and figurative language that carry certain moral messages. This study aims to reveal the translation of compa...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Authors: Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa, Umbas, Ronald, Suwastini, Ni Komang Arie, Hikmaharyanti, Putu Desi Anggerina
Format: UMS Journal (OJS)
Language:eng
Published: Universitas Muhammadiyah Surakarta 2022
Online Access:https://journals.ums.ac.id/index.php/KLS/article/view/14077
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1805340880620486656
author Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa
Umbas, Ronald
Suwastini, Ni Komang Arie
Hikmaharyanti, Putu Desi Anggerina
author_facet Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa
Umbas, Ronald
Suwastini, Ni Komang Arie
Hikmaharyanti, Putu Desi Anggerina
author_sort Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa
collection OJS
description Poetic expression in poetry of different languages is an interesting study because this literary work reflects not only the personal expression of the poet but also the world through diction and figurative language that carry certain moral messages. This study aims to reveal the translation of comparative and contradictory figurative languages which are used to convey poetic expressions found in the poems about love and the existence of a poem, which are understood by the poet, M.Aan Mansyur, in his bilingual poetry collection, "There is No New York Today." The method used in this research was a combination of content analysis and stylistic approach. The writer compared figurative language in two languages, Indonesian and English and the strategies applied to translate them. This study found that first, poetic expressions were expressed in three ways, namely (1) comparative figurative language represented by metaphors, (2) contradictory figurative language manifested through paradoxes, and (3) combinations of comparison and contradiction in one verse of poetry, and second, the translation strategies applied were literal translation and literal-meaning translation. These two findings are useful for exploring the use of comparative and contradictory figurative language as well as how to translate them so that the message is conveyed perfectly and the language style used by the translator is as beautiful as the poetry of the source language.
format UMS Journal (OJS)
id oai:ojs2.journals.ums.ac.id:article-14077
institution Universitas Muhammadiyah Surakarta
language eng
publishDate 2022
publisher Universitas Muhammadiyah Surakarta
record_format ojs
spelling oai:ojs2.journals.ums.ac.id:article-14077 EKSPRESI PUITIK DALAM ANTOLOGI PUISI DWIBAHASA M.AAN MANSYUR: KAJIAN TERJEMAHAN PUISI Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa Umbas, Ronald Suwastini, Ni Komang Arie Hikmaharyanti, Putu Desi Anggerina Poetic expression in poetry of different languages is an interesting study because this literary work reflects not only the personal expression of the poet but also the world through diction and figurative language that carry certain moral messages. This study aims to reveal the translation of comparative and contradictory figurative languages which are used to convey poetic expressions found in the poems about love and the existence of a poem, which are understood by the poet, M.Aan Mansyur, in his bilingual poetry collection, "There is No New York Today." The method used in this research was a combination of content analysis and stylistic approach. The writer compared figurative language in two languages, Indonesian and English and the strategies applied to translate them. This study found that first, poetic expressions were expressed in three ways, namely (1) comparative figurative language represented by metaphors, (2) contradictory figurative language manifested through paradoxes, and (3) combinations of comparison and contradiction in one verse of poetry, and second, the translation strategies applied were literal translation and literal-meaning translation. These two findings are useful for exploring the use of comparative and contradictory figurative language as well as how to translate them so that the message is conveyed perfectly and the language style used by the translator is as beautiful as the poetry of the source language. Universitas Muhammadiyah Surakarta 2022-06-20 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf https://journals.ums.ac.id/index.php/KLS/article/view/14077 10.23917/kls.v7i1.14077 Kajian Linguistik dan Sastra; Vol 7, No 1 (2022); 18-36 Kajian Linguistik dan Sastra; Vol 7, No 1 (2022); 18-36 2541-2558 0852-9604 eng https://journals.ums.ac.id/index.php/KLS/article/view/14077/pdf Copyright (c) 2022 Kajian Linguistik dan Sastra
spellingShingle Jayantini, I Gusti Agung Sri Rwa
Umbas, Ronald
Suwastini, Ni Komang Arie
Hikmaharyanti, Putu Desi Anggerina
EKSPRESI PUITIK DALAM ANTOLOGI PUISI DWIBAHASA M.AAN MANSYUR: KAJIAN TERJEMAHAN PUISI
title EKSPRESI PUITIK DALAM ANTOLOGI PUISI DWIBAHASA M.AAN MANSYUR: KAJIAN TERJEMAHAN PUISI
title_full EKSPRESI PUITIK DALAM ANTOLOGI PUISI DWIBAHASA M.AAN MANSYUR: KAJIAN TERJEMAHAN PUISI
title_fullStr EKSPRESI PUITIK DALAM ANTOLOGI PUISI DWIBAHASA M.AAN MANSYUR: KAJIAN TERJEMAHAN PUISI
title_full_unstemmed EKSPRESI PUITIK DALAM ANTOLOGI PUISI DWIBAHASA M.AAN MANSYUR: KAJIAN TERJEMAHAN PUISI
title_short EKSPRESI PUITIK DALAM ANTOLOGI PUISI DWIBAHASA M.AAN MANSYUR: KAJIAN TERJEMAHAN PUISI
title_sort ekspresi puitik dalam antologi puisi dwibahasa m aan mansyur kajian terjemahan puisi
url https://journals.ums.ac.id/index.php/KLS/article/view/14077
work_keys_str_mv AT jayantiniigustiagungsrirwa ekspresipuitikdalamantologipuisidwibahasamaanmansyurkajianterjemahanpuisi
AT umbasronald ekspresipuitikdalamantologipuisidwibahasamaanmansyurkajianterjemahanpuisi
AT suwastininikomangarie ekspresipuitikdalamantologipuisidwibahasamaanmansyurkajianterjemahanpuisi
AT hikmaharyantiputudesianggerina ekspresipuitikdalamantologipuisidwibahasamaanmansyurkajianterjemahanpuisi