A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK

The objectives of this research are to figure out and describe the varieties of English Conditional Sentence (ECS) translated into Indonesian Conditional Sentence (ICS) and the message equivalence in The Good Earth into Bumi Yang Subur. This research uses descriptive- qualitative study which uses m...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: MULYANI, SRI
Format: Thesis
Language:English
English
Published: 2010
Subjects:
Online Access:https://eprints.ums.ac.id/9965/
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
_version_ 1804994949902499840
author MULYANI, SRI
author_facet MULYANI, SRI
author_sort MULYANI, SRI
collection ePrints
description The objectives of this research are to figure out and describe the varieties of English Conditional Sentence (ECS) translated into Indonesian Conditional Sentence (ICS) and the message equivalence in The Good Earth into Bumi Yang Subur. This research uses descriptive- qualitative study which uses methods of seeking, collecting, classifying, and analyzing, then drawing conclusion. The collected data are analyzed by using the document method. From 80 data, the writer finds 8 varieties of ECS which is translated into ICS. They are the ECS type I which is translated into implicit ICS 4 data or 3, 2%, the ECS type I which is translated into explicit ICS-KS 28 data or 22, 4%, the ECS type I which is translated into explicit ICS-KA 3 data or 2, 4%, the ECS type II which is translated into implicit ICS 1 data or 0, 8%, the ECS type II which is translated into explicit ICS-KS 28 data or 22, 4%, the ECS type II which is translated into explicit ICS-KA 5 data or 4, 0%, the ECS type III which is translated into explicit ICS- KS 4 data or 3, 2%, and the ECS type III which is translated into explicit ICS-KA 6 data or 4, 8%. The last finding is that the data are determined as equivalent translations, 73 data or 58, 4% and 7 data or 5, 6% as non-equivalent translations. It means that the translation done by the translator of The Good Earth into Bumi Yang Subur belongs a good translation.
format Thesis
id oai:eprints.ums.ac.id:9965
institution Universitas Muhammadiyah Surakarta
language English
English
publishDate 2010
record_format eprints
spelling oai:eprints.ums.ac.id:9965 https://eprints.ums.ac.id/9965/ A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK MULYANI, SRI P Philology. Linguistics The objectives of this research are to figure out and describe the varieties of English Conditional Sentence (ECS) translated into Indonesian Conditional Sentence (ICS) and the message equivalence in The Good Earth into Bumi Yang Subur. This research uses descriptive- qualitative study which uses methods of seeking, collecting, classifying, and analyzing, then drawing conclusion. The collected data are analyzed by using the document method. From 80 data, the writer finds 8 varieties of ECS which is translated into ICS. They are the ECS type I which is translated into implicit ICS 4 data or 3, 2%, the ECS type I which is translated into explicit ICS-KS 28 data or 22, 4%, the ECS type I which is translated into explicit ICS-KA 3 data or 2, 4%, the ECS type II which is translated into implicit ICS 1 data or 0, 8%, the ECS type II which is translated into explicit ICS-KS 28 data or 22, 4%, the ECS type II which is translated into explicit ICS-KA 5 data or 4, 0%, the ECS type III which is translated into explicit ICS- KS 4 data or 3, 2%, and the ECS type III which is translated into explicit ICS-KA 6 data or 4, 8%. The last finding is that the data are determined as equivalent translations, 73 data or 58, 4% and 7 data or 5, 6% as non-equivalent translations. It means that the translation done by the translator of The Good Earth into Bumi Yang Subur belongs a good translation. 2010 Thesis NonPeerReviewed application/pdf en https://eprints.ums.ac.id/9965/1/A320060201.pdf application/pdf en https://eprints.ums.ac.id/9965/2/A320060201.pdf MULYANI, SRI (2010) A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK. Skripsi thesis, Universitas Muhammadiyah Surakarta. A320060201
spellingShingle P Philology. Linguistics
MULYANI, SRI
A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
title A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
title_full A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
title_fullStr A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
title_full_unstemmed A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
title_short A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
title_sort translation analysis of the word if and its equivalence in english conditional sentence in the good earth into bumi yang subur by pearl s buck
topic P Philology. Linguistics
url https://eprints.ums.ac.id/9965/
work_keys_str_mv AT mulyanisri atranslationanalysisofthewordifanditsequivalenceinenglishconditionalsentenceinthegoodearthintobumiyangsuburbypearlsbuck
AT mulyanisri translationanalysisofthewordifanditsequivalenceinenglishconditionalsentenceinthegoodearthintobumiyangsuburbypearlsbuck