PENGGUNAAN DIKSI DAN CAMPUR KODE PADA WACANA IKLAN DALAM MAJALAH WANITA EDISI JANUARI 2010
Tujuan penelitian ini adalah (1) mendeskripsikan penggunaan diksi pada wacana iklan di majalah wanita edisi Januri 2010, (2) mendeskripsikan penggunaan wujud campur kode pada wacana iklan di majalah wanita edisi Januari 2010. Jenis penelitian ini adalah penelitian deskriptif yang bersi...
Shranjeno v:
Glavni avtor: | |
---|---|
Format: | Thesis |
Jezik: | English English |
Izdano: |
2010
|
Teme: | |
Online dostop: | https://eprints.ums.ac.id/8459/ |
Oznake: |
Označite
Brez oznak, prvi označite!
|
Izvleček: | Tujuan penelitian ini adalah (1) mendeskripsikan penggunaan diksi pada
wacana iklan di majalah wanita edisi Januri 2010, (2) mendeskripsikan
penggunaan wujud campur kode pada wacana iklan di majalah wanita edisi
Januari 2010.
Jenis penelitian ini adalah penelitian deskriptif yang bersifat kualitatif.
Teknik penyediaan data dalam penelitian ini adalah teknik simak karena cara yang
digunakan untuk memperoleh data dilakukan dengan menyimak penggunaan
bahasa. Istilah menyimak tidak hanya berkaitan dengan penggunaan bahasa secara
lisan, tetapi juga penggunaan bahasa secara tertulis. Data penelitian mencakup
semua wacana iklan yang terdapat pada majalah wanita edisi Januari 2010 yang
mengandung penggunaan diksi dan campur kode. Teknik analisis data
menggunakan metode padan intralingual untuk menganalisis diksi dan cmpur
kode pada wacana iklan di majalah wanita edisi Januari 2010 dan metode padan
ekstralingual untuk menganalisis maksud atau tujuan yang terkandung dalam diksi
dan campur kode pada wacana iklan di majalah wanita edisi Januari 2010.
Penyajian hasil data disajikan dengan metode informal.
Berdasarkan analisis dapat disimpulkan beberapa hal: 1) Bentuk
pemakaian diksi terdiri dari: (a) pemakaian kata tutur, (b) pemakaian kata yang
mengandung indria peraba, penglihatan, dan penciuman, (c) pemenggalan
konsonan /s/ dan /h/, (d) penaggalan afiks yang berupa penaggalan suku kata
{men-}, {me-}, {meng-}, {-i}, {meny-}, dan {e} pemakaian istilah asing, 2)
Wujud campur kode pada iklan di majalah wanita edisi Januari 2010 berupa : (a)
Pemakaian kata dari bahasa Inggris, digunakan karena kata itu memang
dibutuhkan dalam pemakaiannya, untuk menambah daya tarik sebuah iklan
sehingga pembaca dapat terpengaruh, (b) pemakaian kata dari dialeka Jakarta, hal
ini dipakai karena pembaca yang cenderung sudah mengenal bahasa dialek
Jakarta, bagi pengiklan sengaja ditampilkan dan disesuaikan dengan apa yang
terjadi, tetapi tetap menjalin keakraban dan kekomunikafan antar pengiklan dan pembaca. |
---|