THE TRANSLATION SHIFTS OF VERBS AND VERB PHRASES IN HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE INTO HARRY POTTER DAN PIALA API RESEARCH PAPER
The aims of this research are to identify the types of verbs and verb phrases, to describe the translation shifts and to classify the markers verbs and verb phrases in Harry Potter and the Goblet of Fire and its translation. This research is descriptive qualitative research. The data are in the...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English English English English English English |
Published: |
2007
|
Subjects: | |
Online Access: | https://eprints.ums.ac.id/10884/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | The aims of this research are to identify the types of verbs and verb
phrases, to describe the translation shifts and to classify the markers verbs and
verb phrases in Harry Potter and the Goblet of Fire and its translation.
This research is descriptive qualitative research. The data are in the form
of sentences containing verbs and verb phrases. They are collected from both
novels by using documentation method. She applies comparison method in
analyzing the data of the study.
The results of the data analysis show that there are eight types of verbs and
ten types of verb phrases. There are two shift of translation namely: category shift
and level shift. From 600 data found by researcher, there are ten-translation shift
belong to category shift, they are: verb into verb; into noun; into adjective; into
adverb; into preposition, into interjection; into verb + particle -lah; into directive
pronoun. There are nine-translation shift belong to level shift, they are: verb
translated into verb phrase; verb phrase into verb phrase; into adjective; into verb;
into noun; into adverb phrase; into adverb; and into preposition.
The researcher also classifies the markers verbs and verb phrases. (1)The
marker verb translated into noun (2)The marker verb translated into adjective (3)
The marker verb translated into verb + particle –lah (4) The marker verb
translated into directive pronoun (5) The marker verb that translated into adverb. |
---|