A STUDY ON THE SOUND SHIFT IN THE ENGLISH BORROWINGS USED IN SUARA MERDEKA NEWSPAPER
In globalization era, people need to master more than one language (bilingualism or multilingualism). One of the effects of bilingualism is borrowing. People borrow some words from other languages when they can not find the appropriate words in their conver...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Thesis |
Language: | English English English English English English English English |
Published: |
2007
|
Subjects: | |
Online Access: | https://eprints.ums.ac.id/10828/ |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | In globalization era, people need to master more than one language
(bilingualism or multilingualism). One of the effects of bilingualism is borrowing.
People borrow some words from other languages when they can not find the
appropriate words in their conversation. In particular, in this research, the
researcher uses Suara Merdeka newspaper as the data source. The objective of the
this research are to describe the type of the sound shift which are found in English
borrowings in Suara Merdeka and to describe the kinds of sound which are used
in replacing the English words. The researcher uses many theories of phonological
process from Katamba, and theory of borrowing from Mestrie and Leap.
The type of this research is descriptive qualitative method. In collecting the
data, the writer applied the reading and collecting. The several steps are done to
analyze the data. In analyzing the forms of borrowing words, the steps are:
describing the phonological conditioned form of borrowing words used in Suara
Merdeka newspaper. This means that the data being classified are analyzed
phonologically.
This research shows the types of sound shift which are found in English
borrowings used in Suara Merdeka Newspaper. At least, there are three types of
sound shift. They are Front, Middle and End shift. The Indonesian speakers prefer
to pronounce the borrowing words based on the phoneme of the word than imitate
how the native speaker of English pronounced the words. For example, the word
april [ei
prl] in English shift become april [april] in Indonesian language. This
research also describes the kinds of sound used to replace the English borrowings.
The result of the analysis is presented in both forms formal and non-formal
presentation. The researcher uses formula while in non-formal, the researcher uses
description. |
---|