A TRANSLATION ANALYSIS OF DELETION STRATEGY IN SUBTITLING OF THE FILM ENTITLED A CINDERELLA STORY
The objectives of this study are to describe: (1) the linguistic form deletion strategy in subtitling, (2) the reasons of the subtitler in using deletion strategy, (3) the number of subtitling which is equivalent and non equivalent. The writer wants to analyze one of the strategies that subtitler us...
Guardat en:
Autor principal: | MASLAHAH, FRIDA ALFANI |
---|---|
Format: | Thesis |
Idioma: | English English |
Publicat: |
2010
|
Matèries: | |
Accés en línia: | https://eprints.ums.ac.id/10191/ |
Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Ítems similars
-
A SEMIOTICS STUDY ON METAPHOR USED IN ENGLISH TRANSLATION
OF HADITH BUKHARI
per: Abdul Azis, Muhammad
Publicat: (2011) -
A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
per: MULYANI, SRI
Publicat: (2010) -
A DISCOURSE ANALYSIS OF CLAUSES OF ENGLISH USE ON THE BABY’S PRODUCTS
per: SRINASTITI, NORANI
Publicat: (2009) -
A SEMANTIC ANALYSIS OF ENGLISH FITNESS REGISTER USED IN THE FITNESS MAGAZINE
per: SUTOPO, WISNU
Publicat: (2007) -
A SYNTACTIC ANALYSIS OF ENGLISH SIMPLE SENTENCE IN WUTHERING HEIGHTS BY EMILY BRONTE
per: WINARSIH, WINARSIH
Publicat: (2011)