A TRANSLATION ANALYSIS OF DELETION STRATEGY IN SUBTITLING OF THE FILM ENTITLED A CINDERELLA STORY
The objectives of this study are to describe: (1) the linguistic form deletion strategy in subtitling, (2) the reasons of the subtitler in using deletion strategy, (3) the number of subtitling which is equivalent and non equivalent. The writer wants to analyze one of the strategies that subtitler us...
Tallennettuna:
Päätekijä: | MASLAHAH, FRIDA ALFANI |
---|---|
Aineistotyyppi: | Opinnäyte |
Kieli: | English English |
Julkaistu: |
2010
|
Aiheet: | |
Linkit: | https://eprints.ums.ac.id/10191/ |
Tagit: |
Lisää tagi
Ei tageja, Lisää ensimmäinen tagi!
|
Samankaltaisia teoksia
-
A TRANSLATION ANALYSIS OF THE WORD IF AND ITS EQUIVALENCE IN ENGLISH CONDITIONAL SENTENCE IN THE GOOD EARTH INTO BUMI YANG SUBUR BY PEARL S BUCK
Tekijä: MULYANI, SRI
Julkaistu: (2010) -
A SEMIOTICS STUDY ON METAPHOR USED IN ENGLISH TRANSLATION
OF HADITH BUKHARI
Tekijä: Abdul Azis, Muhammad
Julkaistu: (2011) -
A DISCOURSE ANALYSIS OF CLAUSES OF ENGLISH USE ON THE BABY’S PRODUCTS
Tekijä: SRINASTITI, NORANI
Julkaistu: (2009) -
A SEMANTIC ANALYSIS OF ENGLISH FITNESS REGISTER USED IN THE FITNESS MAGAZINE
Tekijä: SUTOPO, WISNU
Julkaistu: (2007) -
TINDAK TUTUR DIREKTIF DAN EKSPRESIF PADA DIALOG FILM GIE
SUTRADARA RIRI REZA
Tekijä: Buana, Bayu Gilar
Julkaistu: (2011)